Översättning

När jag inte skriver egna böcker skriver jag ibland andras, fast på nya språk. Nedan ser du några av mina “adopterade” böcker.

Har du en bok eller annan text som du skulle vilja få översatt till amerikansk engelska? Maila mig gärna på trolyrien@gmail.com. I mån av tid tittar jag på ditt manus och återkommer med en kostnadsfri testsida och offert inom en vecka.

Fördelar med att anlita mig:

  • Bred erfarenhet. Jag har översatt allt möjligt: fantasy, feelgood, facklitteratur, deckare, seriealbum, rimmande bilderböcker, synopsis, följebrev m.m.
  • Beprövad kvalitet. Flera av mina översättningar (i skrivande stund 12 stycken) finns som utgivna böcker, och provkapitel som jag översatt till engelska har i flera fall resulterat i utgivning på ett tredje språk.
  • Modersmål. Det är skillnad på korrekt engelska och flytande engelska. Som modersmålstalare kan jag översätta din text på ett sätt som känns naturligt för engelskspråkiga läsare. Jag kan även hjälpa dig med kulturskillnader som kan påverka hur texten kommer att uppfattas.
  • Tvåspråkigt författarskap. Jag har gett ut egna böcker på engelska och på svenska och kan se till att översättningen känns som någonting skrivet av en författare och inte av ett översättningsprogram.

Pris:

Mitt grundpris är Författarförbundets minimihonorar för översättningsarbete. Priset kan variera lite beroende på textens svårighetsgrad och din deadline och budget.

Har du frågor? Maila mig gärna på trolyrien@gmail.com